Indie-Slasher | Гомотекстуалист.
![](http://static.diary.ru/userdir/4/2/3/6/423696/78634478.jpg)
| Часть 1. Итон. |
Часть 2. Кеймтон.
Часть 2. Кеймтон.
1.
Дорогой лорд Кейм,
мой племянник и воспитанник, герцог Бедфорд, на днях окончил Итон и по моему совету время до начала учёбы в университете решил посвятить путешествию по самым знаменитым поместьям Англии и Шотландии, к коим, вне сомнения, относится и Ваш Кеймтон.
Я был бы очень признателен Вам, если бы Вы смогли принять герцога у себя в любое удобное для Вас время с июля по август сего года.
В ожидании Вашего ответа остаюсь
Искренне Ваш,
лорд Грэшем
***
Дорогой лорд Грэшем,
мне чрезвычайно лестно было узнать, что Кеймтон удостоился чести быть включённым в познавательное путешествие герцога Бедфорда.
Как Вам, вероятно, известно, дела в последнее время не позволяют мне отлучаться из Германии. Но на лето в Кеймтон приезжает мой сын Кристиан, который будет счастлив оказать гостеприимство юному наследнику Уобурна. Кристиан всего на пять лет старше герцога и этим летом оканчивает философский факультет Кембриджа. Думаю, молодым людям будет о чём поговорить.
Немного поразмыслив над предполагаемым маршрутом путешествия герцога, я пришёл к выводу, что удобнее всего для него будет заехать к нам в конце июля, дабы не сильно отклоняться от пути.
Искренне Ваш,
лорд Кейм
***
Дорогой лорд Кейм,
примите мою искреннюю признательность за Ваше великодушное предложение. Признаться, я и сам склонялся к подобному варианту, но не решился бы просить о нём Вас, так как в этом случае визит герцога к Вам пришёлся бы под конец его путешествия, а это было бы недопустимо с точки зрения уважения к Вам и к тому месту, которое Кеймтон занимает в истории Англии.
Сообщаю Вам, что герцог прибудет к Вам первого августа и пробудет в поместье три дня.
Уверен, наши мальчики прекрасно поладят.
Искренне Ваш,
лорд Грэшем
***
Дорогой Кристиан,
сообщаю тебе, что с первого по третье августа наше поместье посетит молодой герцог Бедфорд. Я, разумеется, и сам мог бы принять его, но мне кажется, будет гораздо лучше, если это сделаешь ты.
Думаю, ты понимаешь, что такое герцог Бедфорд и его визит, пусть даже только в самом начале его жизненного пути. Для большинства из тех, кто удостоятся подобной чести, эта встреча с ним станет первой и единственной в их жизни. И принимать его будут соответственно. Но мне кажется, что торжественные обеды и степенные беседы с почтенными отцами и матронами семейств — это не совсем то, чего ожидает от своего первого большого путешествия восемнадцатилетний герцог.
После пятилетнего заточения в суровых итонских стенах юному герцогу наверняка захочется развеяться в непринуждённой молодёжной компании. Организуй ему это. Оказанный нами приём выгодно выделится на фоне остальных.
Я попросил лорда Грэшема назначить визит герцога к нам на конец июля, когда большая часть его путешествия будет уже позади. Герцогу будет с чем сравнить.
Герцог должен остаться доволен — мне сейчас как никогда нужны связи и поддержка его опекуна и дяди лорда Грэшема. Заодно позаботишься о собственном будущем — нет смысла напоминать тебе, какое влияние имеют Расселы и какое положение займёт в недалёком будущем наш юный гость. Твоя собственная карьера только выиграет, если вы с герцогом подружитесь. Юношеская дружба — это то, на чём зиждется мужской успех.
В общем, сын, я полагаюсь на тебя. Будут вопросы — звони не медля.
С любовью из Гамбурга,
твой отец
P. S. Для собственного спокойствия сочту за лучшее не знать подробностей вашего с герцогом времяпрепровождения, но при этом надеюсь, что и герцог останется доволен, и мне не придётся объясняться с лордом Грэшемом.
***
Дорогой отец,
ни о чём не волнуйся. Я всё устрою наилучшим образом. Можешь быть уверен: и герцог, и его дядя, и, прежде всего, ты останетесь довольны.
С любовью,
твой преданный сын Кристиан
2.
Герцог Бедфорд унаследовал свой титул в три года, когда в автокатастрофе погибли его родители. Лорд Грэшем, гордый отец четырёх дочерей, на пятой сдался и после гибели сестры — матери герцога всё своё неутолённое родительское честолюбие направил на осиротевшего племянника. Нежный возраст смягчил боль утраты, а огромное наследство, высокий титул и дядино воспитание сформировали характер.
Герцог прибыл под вечер, сразу к обеду.
Мода конца 60-х коснулась отпрысков даже самых консервативных семейств. У юного герцога Бедфорда была непослушная копна светлых кудрявых волос, внимание от которой отвлекало только одно — большой порочный рот с полными чувственными губами, которые то замысловато кривились, то расплывались в снисходительной усмешке.
Первое впечатление… воодушевляло, и молодой лорд Кейм с энтузиазмом приступил к игре.
— Добро пожаловать в Кеймтон, герцог! — Кристиан с почтением пожал руку гостю. — Надеюсь, ваше пребывание в нашем поместье станет для вас незабываемым.
— Я тоже на это… надеюсь, лорд Кейм. — Было время, когда эрлы Кеймтона были вассалами герцогов Бедфордских. Вид юного герцога свидетельствовал о том, что он прекрасно знает историю, — его манера держаться и весь облик в целом должны были уверить молодого лорда Кейма, что герцог своим визитом оказывает ему великую честь.
Забегали лакеи, засуетился дворецкий. Герцога провели в его покои.
Освежившись и переодевшись, герцог спустился вниз. В гостиной, при полном параде, его уже ждал Кристиан. Гость и хозяин обменялись оценивающими взглядами и нашли друг друга безупречно элегантными. Кристиану очень понравился контраст между классическим фраком герцога, идеально облегающим его стройную и статную фигуру, и его подчёркнуто небрежной буйной шевелюрой. А герцог не оставил без внимания стильно повязанную белую пикейную бабочку Кристиана, которая так гармонировала с его смуглой кожей и тёмными глазами. Непринуждённую светскую беседу, в которую перетекла взаимная симпатия, прервал дворецкий, вошедший сообщить, что обед подан.
Сопровождаемый Кристианом, герцог вошёл в столовую и застыл у порога.
Под высоким сводчатым потолком мерцали старинные канделябры. Посреди длинного обеденного стола, накрытого белоснежной скатертью и сервированного на двоих, стояли подсвечники. В призрачном свете свечей искрились хрустальные бокалы и матово поблёскивало фамильное столовое серебро.
— О, мы будем ужинать при свечах? — спросил герцог, оправившись от неожиданности.
— Я подумал, вам захочется увидеть настоящий Кеймтон, каким он был на протяжении веков и каким его знали ваши предки. Если вы не возражаете, конечно.
— О, разумеется, нет, лорд Кейм. Отличная идея!
Они сели за стол, и два лакея в парадных ливреях, возглавляемые седым импозантным дворецким, внесли блюда с закусками.
— Спасибо, Джонсон, — сказал Кристиан. — Можете идти.
— Милорд? — потрясение дворецкого не скрыла даже шестидесятилетняя маска вышколенного бесстрастия.
— Я сказал, можете идти, Джонсон.
— Да, милорд. — Голос дворецкого дрогнул, но он тут же совладал с собой и направился к выходу.
— Вас это тоже касается, — повернулся к лакеям Кристиан. Те молча последовали за дворецким. Оторопевший герцог в недоумении наблюдал за происходящим.
— В чём дело, лорд Кейм? — спросил он, едва за слугами закрылась дверь.
— Не знаю, герцог. — Кристиан пожал плечами, вид он при этом имел растерянный и смущённый, словно и сам не понимал, что на него вдруг нашло. — Всё это так волнующе и необычно… Ваш визит… Вы сами… Вот и мне захотелось сделать что-нибудь… необычное… Например, самому поухаживать за вами. — Кристиан извиняюще улыбнулся, но тут же посерьёзнел, словно внезапно очнулся: — Впрочем, вы правы. Это, наверное, так глупо. Простите. — Кристиан решительно потянулся к звонку. — Я сейчас же верну слуг.
— Не надо! — воскликнул герцог и, порывисто вскочив на ноги, так что звякнули столовые приборы, перехватил руку Кристиана за миг до того, как она опустилась на кнопку звонка. И тут же смущённо её отдёрнул: — Простите.
— Это вы меня простите, — красивое лицо Кристиана омрачило раскаяние. — Я не хотел вас шокировать.
— Да, не скрою, — сказал герцог. — Вы меня удивили. Очень… приятно удивили, — тут же поспешно поправился он. — Я… в восторге от вашей идеи.
— Раз так, — ослепительно улыбнулся Кристиан, — предлагаю приступить к обеду.
Взяв в руки блюдо с закусками, он обошёл вокруг стола и с видом заправского дворецкого остановился слева от герцога.
— Прошу вас, ваша светлость.
Герцог на миг растерялся, то ли от экстравагантного поступка хозяина, то ли от разнообразия закусок.
— Всё такое аппетитное, — сказал он. — Просто глаза разбегаются.
— Попробуйте карпаччо, — с мягким почтением предложил Кристиан. — Оно у нас изумительное.
Герцог, тут же последовав совету, положил себе три прозрачных кусочка мяса и, подумав, добавил два артишока.
— Спасибо, лорд Кейм, — сказал он, одарив Кристиана милостивой улыбкой.
Кристиан с лёгким поклоном поставил блюдо на стол и, вернувшись на своё место, взял в руки щипцы для закусок.
— Постойте. — Герцог поднялся на ноги и в два счёта оказался рядом с ним. — Ваша затея столь восхитительна и оригинальна, что я просто не в силах отказаться от участия в ней.
В точности воспроизведя только что подсмотренный церемониал подачи закусок, гость с блюдом в руках выжидающе уставился на хозяина дома, а хозяин застыл со щипцами в руках, не в силах отвести взгляд от узких и тонких кистей гостя.
— Вы позволите? — Не дождавшись реакции, герцог перехватил у него щипцы. — Всего всё равно не съесть, — с улыбкой продолжил он, видно, списав молчание Кристиана на его потрясение столь великодушным ответным жестом со своей стороны. — Я с выбором уже определился, поэтому остальное прошу попробовать вместо меня. — И герцог положил на хозяйскую тарелку порцию красной икры, кусок лимона, тартар из лосося и зелёную спаржу.
— Зачем же вместо? — герцог убрал руки, и к Кристиану вернулся дар речи. — Если можно вместе.
Окончательно совладав с собой, Кристиан вспомнил о роли хозяина и перехватил инициативу. Окропив икру соком лимона, он набрал её на вилку и поднёс ко рту герцога. Герцог, видимо, решив больше ничему не удивляться, с готовностью подался вперёд, приоткрыл рот, и его полные сочные губы сомкнулись вокруг серебряной вилки. Не размыкая губ, герцог осторожно снял её содержимое и медленно прожевал. На ходу освоившись с правилами игры, он тут же отрезал кусочек своего карпаччо и протянул его Кристиану. Кристиан разлил по бокалам вино и поднял тост.
На цыпочках, бессловесными привидениями, сновали бледные слуги, напуганные до полусмерти внезапной немилостью молодого хозяина. Исчезали пустые тарелки, сменялись изысканные блюда. Стремительно уменьшались запасы винтажного марочного вина лорда Кейма-старшего. Молодой лорд шутил, острил и расточал комплименты. Юный герцог ему не уступал. Плавились свечи. Сгущались сумерки. В столовой становилось всё жарче — наверное, слуги переусердствовали со свечами.
— Спасибо, лорд Кейм. — Лицо герцога раскраснелось, и спеси на нём изрядно поубавилось. — Ужин был превосходный, а вы… великолепны. Вы всё… делаете так великолепно?
— Вовсе нет, герцог, — смущённо улыбнувшись, Кристиан пристально посмотрел в глаза герцогу. — Только то, что сам хочу.
Герцог отвёл взгляд, и его кадык судорожно дёрнулся. За столом повисла неловкая тишина.
— Такой необычный и… волнительный вечер, — тут же нарушил молчание герцог. — Если бы я не боялся показаться пафосным, я бы даже сказал, что это самый необычный и волнительный вечер в моей жизни.
На этот раз взгляд опустил Кристиан.
— Даже не хочется, чтобы он кончался. — Герцог мечтательно вздохнул.
— Всё когда-нибудь кончается, — философски заметил Кристиан. Герцог помрачнел.
— И это хорошо, — с лукавой заговорщицкой улыбкой продолжил Кристиан. — Потому что это значит, что что-то начинается.
Герцог посветлел.
— Но вы, наверное, устали с дороги, — опомнился Кристиан. — Пойдёмте, я провожу вас в вашу спальню, герцог.
— Вы лично? — в глазах герцога мелькнуло недоверие с интересом.
— Как вы, наверно, уже заметили, — тонко улыбнулся Кристиан, — есть вещи, которые я предпочитаю не доверять слугам.
Уголок рта герцога едва заметно дрогнул. Он тут же прошёлся по нему кончиком языка.
— Вы очень… любезны, лорд Кейм.
— Служить вам для меня в радость, герцог. Прошу вас следовать за мной.
— Вам нравится, герцог? — Кристиан, пропустив гостя вперёд, застыл у порога. — Это Голубая комната — наша лучшая гостевая спальня.
— О, да, она чудесна. — Затуманенный взгляд герцога, рассеянно скользнув по обстановке, остановился на Кристиане. — Но такая большая… Боюсь, как бы я спросонья не потерял в ней ориентацию.
— Уверен, герцог, — улыбнулся Кристиан, — что Итон сориентировал вас в жизни правильно, и это вам не грозит.
Герцог звонко рассмеялся.
— Вы такой шутник, лорд Кейм. Мой дядя ничего мне об этом не говорил.
— И это хорошо. Предпочитаю говорить за себя сам. — Кристиан отвесил лёгкий поклон. — Хорошей ночи, герцог.
Герцог нахмурился, и на лице его мелькнуло недоумение, которое он даже не потрудился скрыть.
— Хорошей ночи, лорд Кейм, — медленно сказал он, проводив Кристиана растерянно-озадаченным взглядом.
Когда полчаса спустя Кристиан постучался к герцогу, из-под двери его спальни пробивался приглушённый свет торшера, и ответил он мгновенно.
Герцог полулежал на постели в лёгком шёлковом халате, по подушке разметалась копна его волос. Вид у герцога был грустный, но при виде Кристиана он тут же оживился.
— Как хорошо, что вы зашли, лорд Кейм. У меня бессонница, — томно пожаловался он.
— И это неудивительно. — Кристиан, присев на край кровати, участливо погладил герцога по колену. — После Итона вам, наверное, так одиноко.
— И не говорите, лорд Кейм. — Герцог вздохнул и придвинулся поближе. От неосторожного движения полы его халата распахнулись.
— Поверьте, я знаю эти первые месяцы после потери итонского рая и возврата к жестокой действительности. — Ладонь Кристиана поползла вверх и, встретив препятствие на своём пути, принялась его поглаживать, препятствие твердело и набирало силу на глазах. — И ни единой близкой души рядом, способной понять и утолить этот дикий душевный голод.
Герцог расстегнул халат Кристиана, глаза его скользнули вниз.
— О, теперь я вижу, — герцог шумно сглотнул, — вы понимаете меня, как никто другой, лорд Кейм. Думаю, мы с вами найдём общий язык.
— Вне всякого сомнения, герцог. — Халаты полетели на пол, Кристиан склонился над герцогом, герцог откинулся на спину, их тела и языки переплелись.
— Вы знаете, лорд Кейм… — герцог раздвинул ноги, Кристиан тут же забросил их себе на плечи. — Я нанёс уже большую часть запланированных визитов… — Кристиан резко толкнулся вперёд. — Но столь… глубокого… — герцог зашипел, — участия во мне… ещё никто… не принимал. Я… упомяну об этом… дяде.
— Надеюсь… об этом… вы всё же… упоминать… не станете…
— Будет зависеть… лорд Кейм… от того… насколько я… останусь… доволен…
На следующий день герцог телеграфировал в Лондон:
«Дорогой дядя Чарли,
молодой лорд Кейм оказал мне в высшей степени превосходный приём. У нас с ним много общего, и я с огромным удовольствием решил задержаться у него ещё на пару недель. Кроме того, лорд Кейм любезно согласился составить мне компанию в моём дальнейшем путешествии.
Прошу Вас соответственно перенести оставшуюся часть визитов и предупредить тех, кого это касается, что меня будет сопровождать лорд Кристиан Кейм.
С пламенным приветом из Кеймтона,
Ваш любящий племянник Генри»
***
Дорогой Генри,
лорд Кристиан Кейм — достойный во всех отношениях молодой человек, о котором я слышал исключительно положительные отзывы, и я уверен, что дружба с ним пойдёт тебе на пользу. Я рад, что ты смог найти с ним общий язык, и буду рад видеть его среди твоих друзей.
Я сделал необходимые распоряжения относительно оставшейся части твоего путешествия. Изменённый график своих дальнейших передвижений ты найдёшь в приложении. Хозяева всех указанных в нём поместий будут счастливы видеть у себя молодого лорда Кейма.
Искренне любящий тебя,
дядя Чарли
***
Ровно в восемь утра Кристиан раздвинул тяжёлые бархатные портьеры.
— Доброе утро, герцог! — с улыбкой пропел он, заметив, как болезненно поморщился тот от ворвавшихся в комнату солнечных лучей. — Вставайте, вас ждут великие дела!
Герцог в ответ пробормотал что-то невнятное и зарылся с головой в одеяло.
— …и завтрак в постель, — вкрадчиво добавил Кристиан, тормоша герцога за плечо. — Вы же не откажетесь от завтрака в постель, герцог?
— А это… возможно? — из-под одеяла показалась растрёпанная макушка, и голос герцога прозвучал намного бодрее.
— Почему бы и нет? — Кристиан откинул одеяло и, присев на край кровати, плотоядным взглядом мазнул голый рельефный торс герцога. — По традиции, у леди Кейм было бы такое право. Думаю, к вам оно тоже применимо.
— С удовольствием, лорд Кейм. — Герцог был сама невозмутимость, но светлая, тонкая, не знавшая ещё бритвы кожа его лица заметно порозовела.
— Пойду отдам распоряжения. — Кристиан встал и, упреждая недовольство герцога, добавил: — Я присоединюсь к вам, когда всё будет готово.
Запахнув поплотнее халат, Кристиан направился к выходу.
— И да, герцог, — сказал он, уже стоя в дверях. — Вас не затруднит навести здесь небольшой порядок? — Кристиан неопределённым жестом обвёл развороченную постель. — У горничных в этом доме безупречная репутация. Нехорошо будет, если одна из них её лишится из-за досужих домыслов коллег.
— Прошу вас, герцог. — Кристиан подлил герцогу кофе и положил ему на тарелку яичницу с беконом — войдя во вкус ещё за ужином, он с удовольствием продолжил ухаживать за гостем и за завтраком, который они с завидным аппетитом поглощали в постели герцога.
— Спасибо, лорд Кейм. — Герцог принял из его рук горячий тост с маслом и смачно, с хрустом, откусил. — И кстати, вы не считаете, — спросил он с набитым ртом, — что сейчас самое время перейти к более неформальным отношениям? Мне очень нравится твоё имя, Кристиан. — Рука герцога, лоснящаяся от масла, рассеянно коснулась груди Кристиана.
— Мне твоё тоже, Генри. — Не в силах больше сопротивляться желанию, неотступно преследовавшему его с того момента, как он пожал ювелирно выточенную кисть герцога, Кристиан поднёс к губам его руку и поочерёдно, медленно и тягуче, облизал его тонкие длинные пальцы. — Но ваш титул, герцог, так меня заводит.
Герцог попытался скрыть самодовольную усмешку, но у него это плохо получилось.
— Тогда в постели можешь называть меня «ваша светлость».
— Вы очень великодушны, ваша светлость. Герцогов мне ещё трахать не доводилось.
Герцог поперхнулся. Лицо его покраснело: то ли от кашля, то ли от неприкрытой насмешки, то ли от столь неожиданного перехода к просторечию. Но Кристиан был уверен, что от удовольствия.
— Вы забываетесь, лорд Кейм.
— Ночью вам это нравилось, герцог.
Герцог прикусил губу. Кристиан улыбнулся и слизнул с его подбородка хлебную крошку.
— Чем займёмся, лорд Кейм? — герцог до подбородка погрузился в пенную ванну, в которой они нежились после завтрака. Вода, заколыхавшись, перелилась через край. Кристиан почувствовал прикосновение чужой ноги.
— Любимым спортом английских аристократов, герцог. — Кристиан перехватил ступню, ласкавшую его под водой с недвусмысленными намерениями, и подтянул ко рту. Герцог, сглотнув, облизнулся и придвинулся ближе. Кристиан сдул ароматную пену с пальцев на его ноге и, коснувшись их губами, отпустил ступню. — Я об охоте, герцог.
Герцог порозовел и, убрав ногу, потянулся за полотенцем.
Облачившись в лёгкие охотничьи костюмы, они вышли на задний двор к конюшням.
— Мы поедем вдвоём? — спросил герцог, заметив двух осёдланных гнедых лошадей, нетерпеливо бивших землю копытами и еле сдерживаемых под уздцы угрюмым пожилым конюхом.
— У нас отличные легавые, — сказал Кристиан. — Егерь нам не понадобится.
Герцог резво вскочил в седло и тут же скривился от боли. Кристиан от досады беззвучно выругался — об этом он не подумал. Впрочем, стоило отдать должное самообладанию герцога — гримаса исчезла с его лица так же быстро, как и появилась, и только едва заметная складка между бровей выдавала его напряжение.
— Это недалеко, около трёх миль отсюда, — чувствуя угрызения совести, сказал Кристиан. — Дальше пойдём пешком.
Герцог в ответ лишь выпрямился в седле и, гордо вскинув подбородок, пришпорил коня. Тот рысью рванул вперёд. Кристиан с улыбкой покачал головой, невольно залюбовавшись королевской осанкой герцога и его крепкими стройными ногами, плавно сжимавшими округлые лоснящиеся бока лошади. Сглотнув, Кристиан подхлестнул своего коня и бросился вдогонку. Вслед за ним с радостным лаем понёсся вислоухий пятнистый сеттер.
Кристиан с герцогом быстро пересекли конюшенный двор и выехали на просёлочную дорогу. Перейдя на умеренный шаг, они за четверть часа добрались до небольшой реки, за которой начинался Четвуд, и через старый каменный мост, помнивший ещё троллей, перебрались на другой берег, поросший густым колючим кустарником.
Спешившись, они отпустили коней пастись, а сами отправились с собакой прочёсывать прибрежные заросли. Дорвавшийся до любимого занятия сеттер рванул вперёд, но тут же, встрепенувшись, прислушался и замер на месте. Почуяв притаившуюся дичь, он сделал красивую стойку и стал терпеливо дожидаться хозяина. Кристиан с герцогом поспешили к нему. Кристиан негромко отдал команду, и собака бросилась в кусты. Оттуда мгновение спустя послышался громкий шум и хлопанье крыльев, и в воздух взметнулась крупная медно-красная птица. Герцог тут же вскинул ружьё и красивым дальним выстрелом взял первый трофей. Сеттер помчался в кусты и приволок жирного фазана. Сияющий как мальчишка герцог, присев на корточки, от души потрепал его по загривку. Кристиан с довольной улыбкой убрал фазана в кожаный ягдташ. А сеттер уже подкарауливал следующую жертву, и герцог, которому Кристиан великодушно уступил право выстрела, подстрелил ещё двух фазанов.
Миновав прибрежные заросли, они не спеша вышли на поросшую вереском пустошь, плавно переходящую в четвудский лес. Где-то вдали послышалось громкое «кирр-рек», и сеттер бросился на звук. Спугнутая птичья стая сорвалась с места с таким треском и шумом, что герцог невольно отшатнулся. Кристиан этим воспользовался и на лету уложил пару куропаток. Герцог, опомнившись, подстрелил третью. Ошалевший от счастья сеттер бегал туда и обратно и сносил к хозяйским ногам добычу.
— Жаль, что всё так быстро закончилось. — Герцог, только вошедший во вкус, с досадой посмотрел на заполненный под завязку ягдташ, куда Кристиан пытался утрамбовать последнюю куропатку.
— Ну что вы, герцог! — загадочно улыбнулся Кристиан, привязывая сумку к задней седельной луке и запрыгивая в седло. — Настоящая охота только начинается.
— И на кого будем охотиться дальше? — глаза герцога возбуждённо загорелись.
— Не знаю, как вы, герцог, а я — на вас. — Кончиком охотничьего хлыста Кристиан приподнял подбородок герцога. — Рядом с вами любая дичь меркнет.
Косо усмехнувшись, герцог резким движением руки отодвинул в сторону хлыст и сделал шаг навстречу Кристиану. Кристиан несильно, но звонко хлестнул его плетью по бедру.
— Герцог, я люблю, когда дичь убегает.
Герцог смотрел на него вконец опешившим взглядом, не в силах двинуться с места от внезапно охватившего его наваждения. Перед ним верхом сидел не Кристиан — лорд Кейм: величественный, суровый и беспощадный, — и весь его облик излучал право карать и миловать. Конь, под стать своему хозяину, нетерпеливо бил копытом землю и презрительно фыркал, запрокидывая назад маленькую точёную голову. Герцог почувствовал, что у него подгибаются ноги, и поймал себя на непреодолимом желании броситься на колени и поцеловать каблук высокого кожаного сапога лорда. От неминуемого позора его спас сам господин — в воздухе опять просвистела плеть и змейкой обвила узкие стройные бёдра герцога, на этот раз гораздо сильнее. Герцог вздрогнул, не столько от удара, сколько от захлестнувшего его возбуждения, равного которому он ещё не знал, а Кристиан замахнулся в третий раз. Герцог, видимо, поняв, что тот не шутит, очнулся, резко повернулся и побежал прочь в сторону начинавшегося за лугом леса. Кристиан, дав ему немного форы, верхом бросился за ним вдогонку. Герцог бежал, не разбирая дороги. По рукам и лицу больно хлестали ветки. Сзади слышался громкий топот конских копыт, неумолимо настигавших его. В висках герцога стучала кровь, глаза застилал туман, а сам он превратился в клубок первозданных, полярно противоположных инстинктов: любой ценой уйти от преследователя и всецело ему отдаться. Нагнав герцога посреди небольшой тенистой поляны, Кристиан огрел его хлыстом по плечам и, на ходу спрыгнув с коня, повалил на землю, поросшую мягкой густой травой. В нос ему ударил сильный запах свежего пота вперемешку с древесным мхом. Рука Кристиана в потёках не засохшей ещё птичьей крови рванула белоснежную рубашку герцога и, нетерпеливо скользнув вниз, сжала пульсирующую выпуклость внизу его живота. Герцог глухо застонал, но его стон тут же потонул в жадном ненасытном рту Кристиана.
…Где-то над рекой громко крякнула утка. Её заглушил протяжный гортанный крик герцога.
Они лежали посреди поляны в обнимку, разморённые послеполуденным зноем и недавней рыцарской схваткой. Сквозь изумрудно-зелёную листву пробивались лучи жаркого августовского солнца и причудливыми тенями играли на лицах. У герцога горели плечи, саднили бёдра, и сладкой болью отзывались внутри воспоминания. Удобно устроившись на боку, он водил по обнажённой груди Кристиана сорванным стебельком травы и задумчиво смотрел в небо, пытаясь разобраться в случившемся. Он не находил объяснения: ни непозволительно дерзкому поведению Кристиана, ни собственному умопомрачению, которое так внезапно настигло его, — не иначе, солнце нагрело им обоим макушку. И это… пугало. Но гораздо страшнее было то, что ему это понравилось. И по всему выходило, что причина и следствие здесь поменялись местами: ему понравилось не потому, что он потерял рассудок; он потерял рассудок оттого, что ему настолько понравилось. Немного успокаивало то, что Кристиан опять был сама любезность и невозмутимость. Ни тени насмешки, ни следа превосходства. Лорд Кейм снова был примерным вассалом, а герцог Бедфорд — его неоспоримым сюзереном. Может, на него тоже нашло затмение, и он ничего не помнит? Спасительная, казалось бы, мысль вызвала у герцога непонятную досаду.
— У вас роскошные угодья, лорд Кейм, — сказал он, чтобы как-то отвлечься от пугающих мыслей.
— О да-а-а, — в голосе Кристиана сквозило неприкрытое восхищение. — Но они не наши. А нашего соседа, барона Четвуда.
— И часто он разрешает вам здесь охотиться?
— Разрешает?! Герцог, барон помешан на своих угодьях. Нам даже трахаться здесь не следовало, не говоря уж о большем.
— Вы хотите сказать… — герцог приподнялся на локте, и травинка выпала из его пальцев. — Мы здесь… незаконно?!
— Именно, герцог, — шепнул Кристиан, подминая его под себя и впиваясь губами в красный рот, распухший от поцелуев-укусов и уколов трёхдневной щетины. — Но в этом и вся соль: срывать запретный плод в запретном лесу — что может быть слаще?
Их отвлёк топот конских копыт. С неохотой разорвав поцелуй, Кристиан прислушался и вскочил на ноги, на ходу застёгивая рубашку. Вслед за ним поднялся обеспокоенный герцог.
— О, о. — Кристиан, приложив к глазам руку козырьком, вгляделся в лесную дорогу, и его высокий чистый лоб прорезала горизонтальная складка. — Это барон Четвуд, собственной персоной.
Кристиан с герцогом, не сговариваясь, повскакивали на лошадей и, пригнувшись, понеслись во весь упор к владениям Кеймов. Но ярдов через сто из подлеска напротив им наперерез бросились два егеря барона. Сзади раздался предупредительный выстрел в воздух. Кристиан остановился, герцог последовал его примеру.
— Делать нечего, — сказал Кристиан, — придётся объясняться.
— И вполне возможно, что даже с дядей, — добавил помрачневший герцог.
— Не волнуйтесь, герцог, — негромко сказал Кристиан, натягивая поводья. — Вы в своём праве. Даже если вы не правы. Предоставьте всё мне.
Развернув лошадь на сто восемьдесят градусов, Кристиан поскакал навстречу барону. Герцог последовал за ним.
— Добрый день, лорд Четвуд! — весело крикнул Кристиан. — Прекрасная погода для верховых прогулок, не правда ли?
— Могу я узнать, что вы здесь делаете, лорд Кейм? — холодно поинтересовался барон, проигнорировав приветствие и вперив тяжёлый взгляд в набитый доверху ягдташ, болтавшийся у седла Кристиана.
— Сопровождаю герцога Бедфорда, лорд Четвуд. Его светлость впервые гостит в нашем поместье и… немного потерял здесь ориентацию, — шутливо-приветливый поначалу тон Кристиана вдруг приобрёл нотки сенешаля при исполнении. — У герцога не было намерения нарушать суверенитет ваших владений. Герцог приносит вам свои извинения. Вы удовлетворены, лорд Четвуд?
Барон демонстративно отвернулся от соседского сына, оставив его слова без внимания, и перевёл взгляд на его спутника, словно только сейчас его заметил. В разорванной и заляпанной кровью рубашке, с листьями, запутавшимися в буйной шевелюре, напоминавшей, скорее, разорённое воронье гнездо, и с распухшими покрасневшими губами герцог имел вид весьма живописный. Кристиан, впрочем, выглядел не лучше. Герцог беспокойно поёрзал в седле. Но знаменитую Бедфордскую породу, проступавшую в крупных точёных чертах лица и характерных очертаниях статной фигуры, сложно было не признать даже в таком виде.
— Прошу простить меня, герцог, — барон в седле сдержанно поклонился. — Я не знал о вашем приезде. Почту за честь, если вам будет угодно поохотиться у меня.
— Герцог уже оказал вам эту честь, — опередил герцога Кристиан. — Охота прошла великолепно. Я прав, герцог?
— Абсолютно, лорд Кейм. — Невозмутимость Кристиана магическим образом передалась и герцогу, он надменно кивнул барону. — Благодарю вас, лорд Четвуд.
Скупо распрощавшись с бароном, они разъехались в противоположные стороны.
— Вы устроили нам прекрасное развлечение, лорд Кейм, — сказал герцог, едва грузноватая фигура барона исчезла за поворотом. — Мои комплименты. Вы были великолепны.
Герцог не скрывал своего восхищения, и от озвучивания оно только усилилось.
— Вы об охоте, герцог? — спросил Кристиан, бросив через плечо насмешливый взгляд на отставшего на полкорпуса герцога. Герцог раскраснелся. То ли от пережитого волнения, то ли от быстрой езды. Кристиан был уверен, что от возбуждения.
— Да, лорд Кейм. — Герцог нагнал его в два счёта. — Теперь мне охота ещё больше. Тем более что у нас теперь есть разрешение… охотиться в угодьях барона. Может… — герцог невольно скосил взгляд на хлыст в руке Кристиана, — продолжим прямо сейчас?
— Нет, герцог, — отрезал Кристиан.
Герцог, вздохнув, отвёл глаза.
— И тому есть три причины, — продолжил Кристиан, переводя лошадь на шаг. — Первая: именно из-за разрешения это развлечение мне больше не интересно. Мне нравятся риск и опасность. От этого… удовольствие острее. Вы не находите, герцог?
— Да, в этом… — герцог сглотнул, — что-то есть.
— Вторая причина: я не люблю повторяться — это оскорбляет мой интеллект.
Герцог шумно втянул воздух.
— И третья: если мы задержимся, кухарка не успеет приготовить дичь. Дворецкий этого не переживёт. Я вчера сделал непростительную глупость, лишив его права прислуживать вам за обедом. Потеряв голову от желания… поухаживать за вами, я напрочь забыл о том, что прислуживать вам — не только высочайшая честь для меня, но и венец карьеры для Джонсона. Бедный малый принял это на свой счёт, и ночью у него случился приступ. Так что сегодня мы будем искупать вину — обедать в полном соответствии с протоколом, и командовать парадом будет Джонсон. Всё должно быть безупречно, и прежде всего — время обеда: оно в этом доме ещё никогда не нарушалось.
Герцог, сжав губы, со всей силы пришпорил лошадь и рванул вперёд.
Обед прошёл в торжественной обстановке. Обсуждали войну во Вьетнаме, переворот в Чехословакии, мятеж во Франции и революцию в сознании.
Внушительный лицом и фигурой Джонсон, млея от осознания важности этого обеда в истории Англии и собственной роли в нём, подливал вино, подавал соус и гонял в хвост и гриву лакеев, и мысленным взором он ясно видел правнуков, почтительно смахивающих пыль с исторического полотна «Лорд Кейм и герцог Бедфорд решают в Кеймтоне судьбы мира» с собственной тенью на заднем фоне.
Обед из семи блюд подошёл к концу. Лакеи убрали со стола и убрались наконец сами. Дворецкий подал кофе и дижестивы и тоже удалился. Беседа тут же свернула на движение хиппи, сексуальную революцию и декриминализацию гомосексуализма, за которую Кристиан поднял тост.
Щедро оросив собственноручно добытого и с аппетитом умятого фазана двойной порцией бренди, герцог с блаженным видом откинулся в кресле, расслабляя спину, которую держал идеально ровной — хоть прямые углы по нему сверяй — на протяжении всего обеда. Кристиан, последовав его примеру, предложил сигареты. Герцог, смутившись, признался, что не курит, вернее, не умеет, и тут же, загоревшись идеей научиться, пристал с этой просьбой к Кристиану.
— Простите, герцог, я не знал. — Кристиан захлопнул портсигар прежде, чем гость успел достать сигарету. — Тогда и речи быть не может. Ваш дядя не простит мне такого разврата.
Но герцог, уже предвкусивший очередную прелесть взрослой свободы, был непреклонен.
— Хорошо, — вздохнул Кристиан. — Предлагаю компромисс. Из солидарности с вами я бросаю курить.
Не дожидаясь ответа герцога, он тут же вызвал дворецкого.
— Выбросьте или используйте по собственному усмотрению, Джонсон, — сказал он, протягивая дворецкому портсигар. — То же касается и всех остальных моих запасов: в кабинете, спальне и библиотеке.
— Да, милорд. — Джонсон, водрузив портсигар на поднос, вышел.
— Какой эффектный жест, лорд Кейм! — восхитился герцог. — Ради меня ещё никто не шёл на такие жертвы.
Глаза герцога заблестели. То ли от выпивки, то ли от не до конца утолённого голода. Кристиан ставил на второе и был уверен, что голод этот — не кулинарной природы.
— Давайте лучше я научу вас чему-нибудь другому, — с лукавой улыбкой предложил он. — Игре в преферанс. Или в бильярд. Или…
— Давайте лучше отправимся спать, лорд Кейм. Как вы на это смотрите? — Герцог, прищурившись, пристально посмотрел в глаза Кристиану. Кристиан с готовностью поднялся на ноги.
— Ваше желание в этом доме — закон, герцог.
Полные губы герцога довольно дёрнулись. Он тут же последовал за Кристианом. У подножия лестницы Кристиан остановился:
— Хорошей ночи, герцог.
— Вы не проводите меня, лорд Кейм? — вопрос герцога, заданный, к тому же, по-французски, прозвучал в высшей степени игриво. Выглядел герцог под стать своему тону.
— С чего бы это, ваша светлость?
— Боюсь, я ещё не вполне освоился в вашем замке, лорд Кейм.
— Уверен, вы не заблудитесь — с ориентацией у вас всё в порядке, я в этом лично убедился.
— Не вы ли говорили, что моё желание — закон, лорд Кейм?
— Именно, герцог. Вы выразили желание спать, а моё присутствие, боюсь, может вам в этом сильно помешать. Но раз вы настаиваете, я позову лакея — он вас проводит.
Кристиан потянулся к звонку. Герцог шумно втянул воздух, приоткрыл рот, но, так ничего и не сказав, поджал губы и, резко повернувшись, взбежал по лестнице.
— Ах да, герцог… — слова Кристиана настигли его на последней ступеньке. Герцог против воли обернулся. Кристиан улыбнулся. — Если вас вдруг опять замучает бессонница, заходите ко мне. В верхнем ящике комода вы найдёте подробный план замка. А вот которая из комнат моя, вам придётся вычислить самостоятельно.
Едва переступив порог своей спальни, герцог бросился к комоду. План оказался на месте, но решать ребусы герцог был сейчас не расположен. Он решительно нажал на звонок.
Через минуту на его вызов явился чопорный молодой лакей.
— Я к вашим услугам, ваша светлость.
— Произошло небольшое недоразумение. — Герцог окинул лакея придирчивым взглядом. — За чаем я показал лорду Кейму одну книгу, которую сейчас читаю, и он так ею увлёкся, что унёс её с собой. А без этого чтива я, боюсь, сегодня не усну.
— Не стоит беспокоиться, ваша светлость. Я сейчас схожу к милорду и принесу вам её.
Герцог рассмеялся.
— Боюсь, лорд Кейм явно не настроен отдавать мне эту книгу и сочтёт меня малодушным трусом, если я пошлю за ней тебя. Просто скажи мне, как его найти, я сам схожу к нему.
— Как вам будет угодно, ваша светлость, — поклонился лакей. — Я провожу вас.
— Надеюсь, лорд сейчас не забавляется с какой-нибудь горничной и я ему не помешаю, — сказал со смешком герцог, следуя за своим провожатым лабиринтами коридоров и внутренних переходов старинного замка Кеймов. От подобной фривольности лакей на мгновение оторопел и едва не споткнулся, но тут же взял себя в руки.
— Осмелюсь вас заверить, ваша светлость, — невозмутимо сказал он, глядя прямо перед собой, — что лорд Кристиан Кейм в высшей степени благопристойный молодой джентльмен и никогда не позволял себе даже намёка на что-либо подобное.
— Ты столь убийственно серьёзен. Мне показалось, твой хозяин не любит, когда молодые люди слишком серьёзны.
— Никак не могу знать, ваша светлость.
— Действительно. Он, похоже, предпочитает птичек высокого полёта.
— Не мне об этом судить, ваша светлость.
— Разумеется, разумеется.
— Это здесь, ваша светлость, — негромко сказал лакей, остановившись у высокой дубовой двери. — Я вас подожду, ваша светлость.
— Спасибо, не стоит. У меня прекрасная память, обратную дорогу я сам найду.
— Как вам будет угодно, ваша светлость. — Лакей с явным облегчением откланялся и отправился в сторону, откуда они только что пришли. Дождавшись, когда слуга исчезнет за поворотом, герцог стукнул костяшками пальцев по дверному косяку и, не дожидаясь приглашения, вошёл.
Кристиан лежал посреди кровати и в самом деле читал книгу. Герцог, скользнув взглядом по обложке — Гор Видал «Майра Брекинридж», — взял роман себе на заметку.
— Вы меня приятно удивили, герцог, — сказал Кристиан, захлопывая и отставляя книгу и поднимаясь навстречу гостю. — Признаться, раньше полуночи я вас не ждал. Интересно, это такая большая сообразительность или такая сильная бессонница?
— И то и другое, лорд Кейм. — Герцог пихнул его в грудь, и Кристиан повалился обратно на кровать. — И третье, — пробормотал герцог, с силой дёрнув за пояс Кристианова халата. — Желание взять реванш. Не поверите, но я тоже ещё никогда не трахал лорда.
Лёгкая шёлковая ткань послушно распахнулась, открывая загорелый накачанный торс. Герцог сглотнул и, жадно огладив бока Кристиана, запустил ему руки под ягодицы.
— Отчего ж не поверить, герцог? — Кристиан, лёжа на спине, с лёгкой ухмылкой наблюдал за манипуляциями герцога. — Как по мне, так вы вообще ещё никого не трахали.
Герцог вспыхнул так сильно, что цветом лица почти слился со своим малиновым халатом.
— Тем лучше, будешь первым.
— Увы, ваша светлость. — Кристиан, резко дёрнувшись, перевернулся, и застигнутый врасплох герцог оказался под ним. Кристиан перехватил его запястья одной рукой. Обычно он стыдился своих больших мужицких рук, но иногда они бывали очень кстати. Как сейчас, например. — Я дал рыцарский обет: всегда быть на коне и никогда — под. Так что вам придётся принять правила игры, если хотите продолжить в неё играть. А вы ведь хотите, правда? — Вторая рука Кристиана уже чувствовала твёрдость намерений герцога. Герцог молча извивался и кусал губы.
— Я не расслышал ваш ответ, герцог.
Кристиан приподнялся, ослабив хватку одной руки и убрав другую, готовый в любой момент всё прекратить.
— Если мой верный вассал сгорает от желания ублажить меня, — герцог извернулся и толкнулся Кристиану в бедро, — с моей стороны было бы чересчур жестоко отказать ему в подобном пустяке. Приступай, и моли Бога, чтобы я остался доволен.
— Ваша находчивость делает вам честь, герцог. Но я уверен, что острота — не единственное достоинство вашего языка. — Кристиан приподнял бёдра и, нависнув над лицом герцога, коснулся его губ. — Я хочу убедиться в этом.
— Ты смеешь сомневаться в своём сюзерене?! — Герцог с видимым усилием отвернулся от нависшего над ним тяжёлого и горячего. — У меня диплом Итона с отличием.
— Тогда тем более, герцог. — Кристиан схватил его и с силой дёрнул за волосы, так что у герцога приоткрылся рот. — У вас уже есть необходимая квалификация.
Парировать герцог не успел — рот его заполнился горячим и упругим.
Когда утром следующего дня Кристиан проснулся, герцог сидел за секретером его личного кабинета, примыкавшего к спальне, и с сосредоточенным видом что-то писал.
— Что вы делаете, герцог? — Кристиан, склонившись над гостем, заглянул ему через плечо.
— Пишу письмо дяде, — сухо ответил тот, не оборачиваясь. — После минувшей ночи мне есть о чём ему поведать.
— Герцог, зачем вам это? — Кристиан присел на подлокотник кресла и, запустив руку в растрёпанные волосы герцога, принялся их рассеянно перебирать. — Отбросьте эти предрассудки. — Губы Кристиана коснулись шеи герцога. — Вам нет нужды самоутверждаться — вы уже всем всё доказали одним фактом своего рождения. — Зубы Кристиана легонько прикусили тонкую кожу за ухом герцога. — Вы имеете полное право вести себя как герцог и в постели, — влажный шершавый язык лизнул ключицу герцога, — расслабиться и позволить работать вместо вас другим.
Герцог прекратил писать.
— К тому же, лишая своего вассала возможности ублажать вас, — рука Кристиана скользнула под пояс герцогского халата, — вы тем самым лишаете его смысла жизни, а это идёт вразрез с вашим долгом сюзерена, который состоит в заботе о благополучии ваших подданных.
Герцог отставил перо. Пола его халата оттопырилась.
— Но самое главное, — Кристиан склонился к уху герцога и, прихватив губами его мочку, шепнул: — Вам это нравится, герцог. Вы сами этого хотите. Не в этом ли главная привилегия высокого титула — возможность делать то, что хочется?
— Ах, лорд Кейм, вы умеете быть настолько убедительны. — Герцог скомкал наполовину исписанный лист и отправил его в мусорную корзину.
— Кембриджское образование, — улыбнулся Кристиан, выпрямляясь, — оттачивает ум и аргументацию. Так я прощён, мой сюзерен?
— У вас такой ловкий язык, лорд Кейм, что было бы грешно использовать его только для словесных извинений.
— Вы правы, мой сюзерен.
Кристиан покорно опустился на колени. Его язык опять принялся извиняться. Но на этот раз уже не словами.
3.
Дорогой дядя Чарли,
спасибо за Ваше содействие.
Наше с лордом Кеймом путешествие проходит как нельзя лучше.
Лорд своими смелыми и оригинальными суждениями ставит в тупик всю местную знать. Думаю, из него получится превосходный политик. Нам ведь нужны новые идеи. Вы со мной согласны, дядя?
Мы отлично проводим время. Лорд Кейм прекрасный собеседник. У него большой кругозор и неиссякаемая эрудиция, и общаемся мы много, часто и самозабвенно. Единственное, о чём я сожалею, — что он не сопровождал меня с самого начала поездки.
А как Ваши дела, дорогой дядя Чарли?
С наилучшими пожеланиями из Сассекса,
Ваш любящий племянник Генри
P. S. Отец лорда Кейма передаёт Вам своё почтение и выражает восхищение Вашей позицией по поводу ситуации в Кении.
P. P. S. Образованность лорда Кейма произвела на меня столь неизгладимое впечатление, что я, по его примеру, решил продолжить учёбу в Кембридже.
***
Дорогой Генри,
твоё похвальное стремление к наилучшему образованию я могу только приветствовать. Однако о Кембридже и речи быть не может — осмелюсь напомнить тебе, что все представители семьи Расселов учились исключительно в Оксфорде, и тебе как наследнику и продолжателю этого славного рода не пристало отказываться от семейных традиций.
К тому же, меня как твоего опекуна несколько беспокоит то влияние, которое за столь короткое время приобрёл над тобой молодой лорд Кейм. Как я уже неоднократно говорил, я могу только приветствовать факт вашей дружбы, однако, что касается принятия жизненно важных решений, я бы предпочёл видеть в тебе большую независимость мнений и взглядов.
Любящий тебя и заботящийся о тебе и твоём будущем,
твой дядя Чарли
***
Дорогой дядя Чарли,
я не спрашивал Вашего совета. Я ставил Вас в известность.
Мне кажется, тот факт, что я при принятии жизненно важных решений учитываю современные реалии и актуальное положение, а не следую слепо традициям предков, как раз свидетельствует о независимости моих взглядов.
Осмелюсь Вам также напомнить, что Кристиан Кейм вхож в лучшие дома Англии и пока никто не жаловался на его неподобающее влияние и тем более на злоупотребление оным. Если уж на то пошло, это не я под его влиянием, а он — под моим. Например, я отучил его курить, за что даже удостоился личной благодарности лорда Кейма-старшего. Да и во всём остальном он ведёт себя так, как в былые времена вёл бы себя образцовый вассал. Впрочем, Вы сами в этом скоро убедитесь — я пригласил Кристиана разделить со мной последний месяц каникул и провести сентябрь у нас в Уобурне.
Искренне Ваш,
Ваш любящий племянник Генри
***
Дорогой Генри,
мы поговорим об этом, когда ты вернёшься.
Твой дядя Чарли
***
Дорогой дядя Чарли,
не волнуйтесь — Кембридж отменяется. По крайней мере, на год.
Мы тут с Кристианом подумали… Он только окончил университет, а я ещё не поступал. Для нас сейчас идеальное время взять gap year и посмотреть мир. Мы отправляемся в кругосветное путешествие!
Я уверен, что Вы не будете возражать, и благодарю Вас за Ваше согласие уже сейчас. В противном случае мне придётся уехать без Вашего благословения, чего мне бы очень не хотелось.
Целую,
Ваш любящий племянник Генри
P. S. Отец Кристиана уже одобрил нашу идею.
Продолжение — в комментариях.
@темы: Вторчество
Это вам спасибо - вы возвращаете меня к жизни!
С чЕтателями?вот таки не удержалась и начала читать в процессе,
История в процессе, но не написания, а выкладки, так что можете читать спокойно: всё уже написано, осталось только опубликовать, так что на полпути я её не брошу
всё для чЕтателя, ога,а в ответ -только хруст попкорнатишина, то это очень сильно бьёт энергетически, и от этого удара потом отходишь дольше, чем собственно пишешь. А так опубликуешь кусок, за неделю оклемаешься от "читательской любви" и с новыми силами в новый бойХорошо быть оптимистомо чём ни капли не жалею!
Я рада, вы даёте мне надежду! Ещё раз спасибо!
А о том, что автор не в курсе, что куче людей оно здорово - я и не подумала.
Теперь дважды не желею. что полезла в процесс. Потому что теперь автор в курсе!
Спасибо ещё раз!
Ой, на эту тему между читателями и авторами уже столько копий сломано... И всё в конечном итоге упирается в "железный чЕтательский аргумент": "Вы для кого пишете, для себя или для читателя?" И вот как объяснить, что пишешь - для себя, а публикуешь - для читателя? Сама-то я и в ворде могу прочитать сотворённое
Извините, надо было выговориться
Я в Саге комментов не оставляла - хотя люблю её очень и тащила рекомендацию на форум. девочкам давала почитать - переписывались по мылу, нравилось всем очень, обсуждали в переписке. Для меня всё было очевидно - здорово же написано.
В-о-о-от! Автору-параноику в таких случаях тоже "всё очевидно", только с противоположным знаком
когда я свожу схему. выписываю прикольный договор. делаю оригинальный процессуальный документ - отличный от шаблона. Я тогда хочу, чтобы меня хвалили. Чтобы оценили игру мысли и изящество изложения. Хочу признания и обсуждения моей мысли - а нафих не ситуации, из-за которой мысли пришлось заработать.)))) И бабло тут не поможет. Поэтому - я считаю ожидание отзывов очень обоснованным и справедливым, ага)))) Это - нормально. ненормально - когда не)))) Поэтому я вот снова извиняюсь)))) Не за отсутствие мнения - оно было высказано ))) Просто автор об этом не знал - а я протупила)))
Ой. Я расскажу о давнем споре из-за Саги?
Вспомнила тогдашнее обсуждение с одной из девочек. Она назвала Сагу (в целом, но в основном - позицию Криса) - идеологией, апологетикой гомосексуализма, если опустить бизнес-моменты. В общем. как идею. Текст ей очень понравился, кстати.
Я воспринимала и воспринимаю этот цикл - как историю отдельного человека с его личной идеологией, которая задела многих и вывернула их . Как историю выращивания и внедрения обоснуя его идеологии.
И как историю того, что идеология с обоснуем - идеологией, а жизнь вывернет так, что и идеологии придётся подвинуться. Словом - как историю жизни\жизней с рассказом - почему так стало и как оно было и к чему это пришло ))))
Но - идею гомосексуализма в целом я там не вижу, я ваще не понимаю, что такое идеология гомосексуализма)))) Это ж не партия - это просто жизнь.
Помню - мы лаялись, хоть беззлобно - но азартно. Она мне писала "как нет идеи. вот - тыжежмать, и ты знаешь, что есть общая сверхидея материнства". Я отгавкивалась, что семейный статус - это одно, а ориентация - это другое.
В процессе мы слегка потеряли и Криса и Девида (а Билли ещё раньше потеряли - он мне нравился - но жалко мне его не было почему-то. Это с ним всё как-то правильно получилось, на пользу. Папенька говорит - муками душа совершенствуется (с)
Тот спор был интересным. И долгим. Просто... рассказала вот)
И ещё - хотела сказать, что мне очень нравится название Открой глаза и забудь об Англии. Просто - отдельный кинк - так остроумно)
Тут дело даже не столько в стремлении к похвале (хотя автор тоже человек, и доброе слово человеку, работающему со словами, тем более приятно), а в читать дальше
Она назвала Сагу (в целом, но в основном - позицию Криса) - идеологией, апологетикой гомосексуализма,
Аы, по сегодняшним временам это опасное обвинение - скоро за такое на кострах из собственных рукописей сжигать начнут
Текст ей очень понравился, кстати.
Я очень рада! Передайте ей мою благодарность) А то в минуты отчаяния уже начинаю думать, что история, может, и хорошая, но подаю я её как-то особо хреново...
я так вижуесли я начну писать так, как "принято", это уже буду не я, и тогда это теряет смысл, потому что, кроме самовыражения, творчество мне ничего не даёт, и если я откажусь даже от этого, тогда зачем всё это?... Не говоря уже о том, что если я откажусь от своего видения, моё видение откажется от меня, - знаем, проходилина потребу публикито, что гарантированно найдёт отклик. Но продаваться ради десятка отзывов как-то слишком дёшевоесли бы мне предложили миллион (не в словесном выражении), я бы ещё подумалаТот спор был интересным. И долгим. Просто... рассказала вот)
Спасибо! Жаль, что я при нём не присутствовала, но очень рада, что спор был: если людей что-то задевает, не важно, положительно или отрицательно, значит, это было не зря. читать дальше
И ещё - хотела сказать, что мне очень нравится название Открой глаза и забудь об Англии. Просто - отдельный кинк - так остроумно)
Ааа!!! Как приятно слышать!
Прочитала просто запоем, куча эмоций и впечатлений. Я села перечитывать всю сагу с начала, и вчера, когда начинала читать новую часть было такое странное ощущение, не могу пока его сформулировать.
Я, конечно, невероятный тормоз - далеко не сразу поняла, что Генри из первой главы и Генри из второй - один и тот же человек
Алистер произвел очень неоднозначное впечатление.
Я подробнее о нем напишу обязательно, у меня рой мыслей в голове)))))Ааа, кто здесь у меня!
Прочитала просто запоем, куча эмоций и впечатлений.
Хорошо, коли так, это авторское счастье
Я села перечитывать всю сагу с начала
Ты её, наверное, уже больше раз перечитывала, чем я сама
когда начинала читать новую часть было такое странное ощущение, не могу пока его сформулировать.
А было бы очень интересно) Потому что, как я уже не раз говорила, я ведь пишу не по плану и не ставлю своей задачей донести до читателя определённую идею или добиться определённой реакции. Все мои тексты - чистый поток сознания и игры подсознания. Во время написания я большей частью пребываю в изменённом состоянии сознания, логика и рассудок включаются только на этапе вычитки и редактирования, так что мне всегда безумно интересно именно впечатление со стороны. Автор, который пишет умом, по читательскому впечатлению судит о том, удалась его задумка или нет. А я как автор ничего конкретного сказать не хочу. Я просто рассказываю историю, какой её увидела я, и в этом смысле любое впечатление - хорошо и интересно
Я, конечно, невероятный тормоз - далеко не сразу поняла, что Генри из первой главы и Генри из второй - один и тот же человек
Ты, вообще-то, не ошиблась: Генри-вьюнош и Генри-мужчина - это два о-о-очень разных человека. И не в последнюю очередь этому поспособствовала его роковая встреча с лордом Кеймом (ну, об этом ещё будет в 4-й части). Так что я реально рада, что эту разницу заметно)
Невероятно интересно наблюдать Кристиана в таком молодом возрасте, мне давно хотелось увидеть его в таких ситуациях, как с Генри.
Мне тоже, но он долго и упорно скрывался от всевидящего авторского ока. А потом на горизонте появился герцог, лорд Кейм вспомнил молодость - и понеслось)) Да, он уже тогда шалил и куролесил, но при этом оставался очень "в характере")) С одной стороны, мальчишка, который только начинает жить, а с другой - очень рано и жёстко повзрослевший мужчина... Эта часть - моя самая любимая, наверное, из-за вот этой ностальгии и власти несбывшегося: думается мне, что если бы не откровение лорда Кейма-старшего, у них с герцогом всё могло бы получиться
Алистер произвел очень неоднозначное впечатление.
А он такой и есть
Я подробнее о нем напишу обязательно, у меня рой мыслей в голове)))))Я подробнее о нем напишу обязательно, у меня рой мыслей в голове)))))
Ок, буду ждать) Спасибо, что зашла!
Я просто в восхищении.
А к концу года я планирую подготовить финальную редакцию Саги и диптиха, так что тексты можно будет скачать одним файлом. вот это будет сказочно))) Я хочу себе в читалку любимые тексты загрузить, а сесть и скопировать самой все руки не доходят.
пишу не по плану и не ставлю своей задачей донести до читателя определённую идею или добиться определённой реакции. как же мне это нравится, я когда пишу что-то о твоих героях - у меня не возникает ощущения, что если вдруг мое видение героев будет несколько отличным от авторского - это какой то мой промах как читателя. Я скорее это воспринимаю, как еще один штрих к портрету. Мне очень очень нравится читать твои комментарии - они позволяют еще больше погрузится в тот мир.
Так что я реально рада, что эту разницу заметно) Вообще для меня это было как обухом по голове) Мне очень нравится находить в тексте всякие вкусности, которые при первом чтении не заметила, но в этом случае "слона то я и не заметил"
А Алистер
кажетсятакой невероятный сноб, ну как Кристиана с его подходом к людям может интересовать человек, который так ведется на антураж. А сейчас, понимаю, что была через чур сурова к нему))) я не учла общество в котором он рос и в котором живет. А после Смею тебя заверить, остальные мужчины, to whom it may concern, смотрят на тебя ничуть не скромнее. Но ты этого не замечаешь, поскольку из-за своего гипертрофированного снобизма не удостаиваешь их даже взгляда. у меня окончательно отлеглоКристиан, как всегда, все видит, замечает и понимает)))
С одной стороны, мальчишка, который только начинает жить, а с другой - очень рано и жёстко повзрослевший мужчина
Ааа, у меня новый читатель, а у моих мальчиков - новый поклонник!
Я хочу себе в читалку любимые тексты загрузить
Если у тебя киндл, то они вообще предлагают услугу по конвертации вордовского формата в их собственный, так что текст потом ничем не отличается от электронной книги.
как же мне это нравится, я когда пишу что-то о твоих героях - у меня не возникает ощущения, что если вдруг мое видение героев будет несколько отличным от авторского - это какой то мой промах как читателя. Я скорее это воспринимаю, как еще один штрих к портрету.
Понимаешь, я вообще не претендую на абсолютное знание своих героев и, соответственно, на непогрешимость и неоспоримость своего мнения о них. Есть два вида авторов. Первый - "Я тебя породил, я тебя и убью", то есть герой - литературный раб своего автора, которого автор имеет, куда и как хочет, чтобы реализовать с его помощью какую-то свою авторскую задумку. Второй - "Творят, что хотят". Так вот я - ярко выраженный второй тип) Я отпускаю своё подсознание на волю, перед моим внутренним взором появляется "Белый Кролик", и я с безрассудным любопытством бросаюсь за ним в погоню и с упоением записываю, что вижу по пути, понятия не имея, куда этот путь меня приведёт. Для меня мои герои - реальные люди со своими сокровенными тайнами и скелетами в шкафу, в которых они иногда не признаются даже себе. Они мне много чего "рассказывают" о себе, но я также понимаю, что у них, как и у любого другого человека, есть свои тайники в душе исключительно "для внутреннего пользования", а со мной они делятся только тем, что посчитают нужным. Так что я, по сути, получаюсь таким же сторонним наблюдателем, как и сам читатель. Я пересказываю то, что "увидела" и "услышала", и у меня, естественно, есть своё мнение на этот счёт, но я вполне допускаю, что в своей интерпретации я могу ошибаться, а читатель может оказаться намного прозорливее) Поэтому мне очень интересно "сравнивать показания")
Мне очень очень нравится читать твои комментарии - они позволяют еще больше погрузится в тот мир.
Когда я не занимаюсь текстом, я занимаюсь флудом)) Я рада, потому что иногда чувствую угрызения совести, когда читатель пишет "спасибо, понравилось", а я в ответ - философское эссе на три страницы)))
Мне очень понравился Генри, особенно Генри после Кейма.
мне он показался такой лайт версией самого Кейма без таких ограничений для себя, но тем не менее - многие черты показались перенятыми от Кристиана.
О, тогда
наши четверги4-я часть тебе тоже понравится - там как раз будет POV ГенриНо наблюдения тебя не обманулиА Алистер вначале мне было не ясно, что в нем привлекло Кейма.
Ну, то, что и в других - ум и потенциал)
Алистер кажется такой невероятный сноб
О, он просто фееричный сноб
ну как Кристиана с его подходом к людям может интересовать человек, который так ведется на антураж.
Так ведь Алистер не сразу проявил себя во всей своей красе)) А когда он пообжился рядом с Кристианом и начал проявлять свою истинную натуру, Кристиана это сначала забавляло (вспомним, как Алистер пытался "выгулять" его на глазах Итона и как реагировал на то Кристиан), ну, а потом, поняв, насколько это серьёзно, Кристиан начал его воспитывать. Об этом как раз в 3-й части будет
Кристиан, как всегда, все видит, замечает и понимает)))
На правах цитаты:
- Это самый близкий путь, сэр Алистер, - ухмыльнулся лорд, и ухмылка эта, полная некоего жизненного опыта и житейской проницательности, Алистеру очень не понравилась – похоже, Кристиан раскусил его замысел.
Принимаю с огромнейшей радостью и благодарностью!